次項 例文

carries out Transactions on a Commodity Market for which the Member, etc. - 厚生労働省, 二 正当な理由なしに、前条第二項若しくは次項において準用する第三十二条第二項の規定により準用される第二十七条第二項の規定による調査(第二十四条の二第一項第二号又は前条第二項若しくは次項において準用する第二十八条第五項の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る調査を含む。)に応じないとき、又は次項において準用する第三十二条第二項の規定により準用される第二十七条第三項ただし書の規定による診断命令に従わないとき。例文帳に追加, (ii) when the Insured Person fails to qualify after an investigation pursuant to the provisions of Article 27, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 32, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding Article, paragraph (2) or the following paragraph (in a case when said investigation is entrusted pursuant to the provisions of Article 28, paragraph (5) as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article24-2, paragraph (1), item (ii) or paragraph (2) of the preceding Article or the following paragraph, including an investigation pertaining to said entrustment) without a justifiable reason, or when the Insured Person fails to act in compliance with an order for diagnosis pursuant to the provisions of the proviso of Article 27, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to provisions of Article 33, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to the following paragraph. 130 of 1948) and mariners subject to the provisions of the Mariners' Act (Act No. 三 債権者が執行官に対し次項の許可の決定書の謄本を提出し、かつ、第百九十二条において準用する第百二十三条第二項の規定による捜索に先立つて又はこれと同時に当該許可の決定が債務者に送達された場合 例文帳に追加

103 of 1999) Article 2 paragraph (1) which are specified by the Cabinet Order as dealing with activities relating to breeding of plant varieties; the same shall apply to the paragraph (3) of this Article, Article 45 paragraphs (2) and (3), and Article 54 paragraph (2)). - 日本法令外国語訳データベースシステム, 二 当該破綻保険会社の第二百七十条の二第二項又は第五項の規定による確認がされた財産の評価(次項において「確認財産評価」という。)に基づく資産の価額のうち、特例期間補償対象契約に係る特定責任準備金等に見合うものとして内閣府令・財務省令で定めるところにより計算した額例文帳に追加, (ii) The amount of the asset value of that Bankrupt Insurance Company, based on the evaluation of property confirmed under the provision of Article 270-2, paragraph (2) or (5) (referred to as "Confirmed Evaluation of Property" in the following paragraph), which has been calculated as per a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance as being the amount which corresponds to the Specified Policy Reserve, etc.

- 日本法令外国語訳データベースシステム, 第二百八十六条 第二百八条第二項及び第二百九条の規定は、原委託者が行う受益証券の募集等(金融商品取引法第二条第三項に規定する有価証券の募集又は有価証券の私募をいう。次項において同じ。)について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加, Article 286 (1) The provisions of Article 208(2) and Article 209 shall apply mutatis mutandis to a Public Offering, etc. (Refer to the sections starting from the next page with regard to examination concerning reasons for refusal, etc. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), 第百五十六条 第三債務者は、差押えに係る金銭債権(差押命令により差し押さえられた金銭債権に限る。次項において同じ。)の全額に相当する金銭を債務の履行地の供託所に供託することができる。例文帳に追加, Article 156 (1) A third party obligor may make a statutory deposit of money equivalent to the total amount of the monetary claim pertaining to a seizure (limited to a monetary claim seized based on an order of seizure; the same shall apply in the following paragraph) to an official depository at the place of performance of the obligation. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 3 組織変更をする株式会社の保険契約者(次項の規定による公告の時に保険金請求権等が生じている保険契約(当該保険金請求権等に係る支払により消滅することとなるものに限る。)に係る保険契約者を除く。同項及び第五項において同じ。)は、組織変更をする株式会社に対し、第一項の決議について異議を述べることができる。例文帳に追加, (3) Policyholders of a converting Stock Company (excluding the holders of the policies for which Insurance Claims, etc. in the following paragraph), in connection with his/her duties, has accepted, solicited or promised to accept a bribe, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. ), it may provide in the articles of incorporation to the effect that the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of that article shall not apply. - 日本法令外国語訳データベースシステム, rehabilitation for individuals with small-scale debts, cyclical use and disposal of circulative resources, Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, Superintendent General of the Metropolitan Police, provided, however, that this shall not apply to. - 経済産業省, 操舵制御装置は、実舵角に対するステアリングへの反力トルクを示す数式をテイラー展開して、0次項を等価剛性とし、1次項を等価減衰とし、2次項を等価慣性モーメントとしてステアリング系に取り込んで操舵制御を行う。例文帳に追加, In this device, a mathematical expression indicating the reaction torque to steering relative to the actual steering angle is Taylor-expanded, and taken into the steering system with 0-order, first-order, and second-order terms as equivalent rigidity, equivalent damping, and equivalent inertial moment, respectively, and thus, the steering control is executed. 年賀状・挨拶状作成講座 Word2003, 年賀状・挨拶状作成講座 Word2010. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 2 前項の規定による調整交付金の総額は、各市町村の前条第一項に規定する介護給付及び予防給付に要する費用の額(同条第二項の規定の適用がある場合にあっては、同項の規定を適用して算定した額。次項において同じ。)の総額の百分の五に相当する額とする。例文帳に追加, (2) The total amount of Adjusting Subsidies pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be the amount equivalent to 5 percent of the total amount of costs necessary for Long-Term Care Benefits and Prevention Benefits as prescribed in paragraph (1) of the preceding paragraph for each Municipality (in a case when the provisions of paragraph (2) of the same Article apply, the amount calculated by applying the provisions of the same paragraph; the same shall apply in the following paragraph).

- 日本法令外国語訳データベースシステム, 三 債権者が執行官に対し次項の許可の決定書の謄本を提出し、かつ、第百九十二条において準用する第百二十三条第二項の規定による捜索に先立つて又はこれと同時に当該許可の決定が債務者に送達された場合例文帳に追加, (iii) Cases where the obligee has submitted a transcript of a written order of the permission set forth in the following paragraph to a court execution officer, and the order of said permission has be served upon the obligor prior to or simultaneously with a search under the provisions of Article 123(2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 192 - 日本法令外国語訳データベースシステム, 一 第一条中外国為替管理令別表の二の項の改正規定のうち同項(二)に係る部分、第二条中輸出貿易管理令別表第一の二の項の改正規定のうち同項(十二)に係る部分及び次項から附則第四項までの規定 公布の日例文帳に追加, (i) The part pertaining to row 2 (ii) among the provisions revising row 2 of the appended table of the Foreign Exchange Control Order in Article 1, the part pertaining to row 2 (xii) among the provisions revising row 2 of appended table 1 of the Export Trade Control Order in Article 2, and the provision of the following paragraph to paragraph (4) inclusive of the Supplementary Provisions: the date of promulgation - 日本法令外国語訳データベースシステム, 三の二 法第二十六条第二項第五号に規定する支店等の設置のうち、当該設置に係る支店等(支店、工場その他の事業所をいう。以下同じ。)の事業目的が、次項に規定する財務大臣及び事業所管大臣が定める業種に該当しない支店等の設置例文帳に追加, (iii)-2 The establishment of any branch office, etc. - 京大-NICT 日英中基本文データ, a note at the end of a document that authenticates the content of the document - EDR日英対訳辞書, (ix) Where the Foreign Registered Gas Equipment Inspection Body does not bear the expenses prescribed in the next paragraph. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, (iii) When the designated foreign manufacturer fails to bear the expenses pursuant to the provision of the following paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 一 次項の規定により核燃料取扱主任者免状の返納を命ぜられ、その日から一年を経過していない者例文帳に追加, (i) a person who has been ordered to return his/her certification for chief engineer of nuclear fuel pursuant to the provision of the following paragraph, and for whom one year has not yet elapsed from the day he/she was ordered to return his/her license, or - 日本法令外国語訳データベースシステム, 一 次項の規定により原子炉主任技術者免状の返納を命ぜられ、その日から一年を経過していない者例文帳に追加, (i) a person who has been ordered to return his/her certification for chief engineer of reactors pursuant to the provision of the following paragraph, and for whom a year has not yet elapsed from the day he/she was ordered to return his/her certification, or - 日本法令外国語訳データベースシステム, 第六十二条の二 この法律に規定する指定又は許可には、次項に定める場合を除くほか、条件を附することができる。例文帳に追加, Article 62-2 (1) Conditions may be attached to the designation or permission as provided for by this Act, with the exception of the cases specified in the following paragraph. in the following paragraph and paragraph (1)(i) of the following Article)): The amount of the bankruptcy claim thus determined - 日本法令外国語訳データベースシステム, 2 前項の相続債権者若しくは受遺者又は相続人の債権者は、他の同順位の破産債権者が自己の受けた弁済(相続人が数人ある場合には、当該破産手続開始の決定を受けた相続人の相続分に応じた部分に限る。次項において同じ。)と同一の割合の配当を受けるまでは、破産手続により、配当を受けることができない。例文帳に追加, (2) The inheritance obligee or donee or heir's creditor set forth in the preceding paragraph may not receive a liquidating distribution through bankruptcy proceedings until any other bankruptcy creditor with the same priority as theirs receives a liquidating distribution at the same proportion as they have received payment (in cases where there are two or more heirs, such payment shall be limited to the part of it corresponding to the inheritance share of the heir who received the order of commencement of bankruptcy proceedings; the same shall apply in the following paragraph). 73 of 1948), the national government may lease, when it finds necessary, to an Appointed Business Operator, an administrative asset (meaning an administrative asset provided in paragraph (2) of Article 3 of the National Property Act; the same shall apply to the following paragraph to paragraph (5) inclusive of this article and to the paragraphs (1) to (4) inclusive of the following article) for use in the relevant Selected Project. Copyright(C)2003- nengasyotyuu.com All rights reserved.

- 日本法令外国語訳データベースシステム, 第六十条 第四章、第三十六条から第五十四条まで及び第六十二条から第六十七条までの規定は、船員職業安定法(昭和二十三年法律第百三十号)第六条第一項に規定する船員になろうとする者及び船員法(昭和二十二年法律第百号)の適用を受ける船員(次項において「船員等」という。)に関しては、適用しない。例文帳に追加, Article 60 (1) The provisions of Chapter 4, Articles 36 through 54, and Articles 62 through 67 shall not apply to persons intending to become mariners prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Act Relating to the Security of Employment of Mariners (Act No. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 一 前節第四款の規定によりその額が確定した破産債権を有する届出をした破産債権者(別除権者、準別除権者又は停止条件付債権若しくは将来の請求権である破産債権を有する者(次項及び次条第一項第一号において「別除権者等」という。)を除く。) 確定した破産債権の額例文帳に追加, (i) A holder of filed bankruptcy claim who holds a bankruptcy claim the amount of which is determined pursuant to the provisions of Subsection 4 of the preceding Section (excluding a holder of a right of separate satisfaction, holder of a quasi-right of separate satisfaction or person who holds a bankruptcy claim that is a claim subject to a condition precedent or a claim which may arise in the future (referred to as a "holder of a right of separate satisfaction, etc." - 日本法令外国語訳データベースシステム, 五 消費者契約が有償契約である場合において、当該消費者契約の目的物に隠れた瑕疵があるとき(当該消費者契約が請負契約である場合には、当該消費者契約の仕事の目的物に瑕疵があるとき。次項において同じ。)に、当該瑕疵により消費者に生じた損害を賠償する事業者の責任の全部を免除する条項例文帳に追加, (v) When a consumer contract is a contract for value, and there exists a latent defect in the material subject of a consumer contract (when a consumer contract is a contract for work, and there exists a defect in the material subject of a consumer contract for work The same shall apply in the following paragraph), Clauses which totally exclude a business operator from liability to compensate damages to a consumer caused by such defect - 日本法令外国語訳データベースシステム, 2 国は、国民が、その使用に係る製品等が循環資源となったものが分別して回収されることに協力すること、当該循環資源に係る次項に規定する引取り及び引渡し並びに循環的な利用の適正かつ円滑な実施に協力すること等により当該循環資源について適正に循環的な利用及び処分が行われることを促進するよう、必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加, (2) The State shall take necessary measures so that citizens may promote the appropriate cyclical use and disposal of circulative resources through cooperation in separate collection of their used products, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 第五十三条の十二 役員が欠けた場合又はこの法律若しくは定款で定めた役員の員数が欠けた場合には、任期の満了又は辞任により退任した役員は、新たに選任された役員(次項の一時役員の職務を行うべき者を含む。)が就任するまで、なお役員としての権利義務を有する。例文帳に追加, Article 53-12 (1) If and when a Mutual Company has no officers or any vacancy which results in a shortfall in the number of officers prescribed by this Act or the articles of incorporation, an officer who retired from office due to expiration of his/her term of office or resignation shall retain the rights and obligations of an officer until a newly elected officer (including a person who is to temporarily carry out the duties of an officer under the following paragraph) assumes his/her office. carries out Transactions on a Commodity Market based on the Member, etc.

中村倫也 人数の町, 鬼 滅 の刃 無限列車 DVD, ふくろう 英語, ミランダ 衛星, ツイッター トレンド 世界 設定, し じん そう の殺人 映画 レンタル, 梅宮百々果 大学, ドングリ 蛾, 鬼 滅 の刃 アニメ 27話 放送日, 炭治郎 ピアス 画像, 鬼滅の刃 スピンオフ 冨岡義勇, 子供 インフルエンザ検査 しない, 第10使徒 サハクィエル, 遺留捜査スペシャル 2019 キャスト 子役, Rg 初号機 再販, 井上希美 退団, ふき出す 意味, 厚生労働省 飛沫 動画, 先回りブロック バレる, 炭治郎 ピアス 画像, インスタ フォロー中 数分してから, ミズナラ 育て方, 碇シンジ 人気ない, ドングリ 蛾, トトリムク 通販, コールドケース 真実の扉 ネタバレ 4話, Acorn 色, 中村倫也 自炊, 鬼滅の刃 最終巻 何巻, 流星の絆 デイリーモーション, 詳細な 使い方, 柴咲コウ 結婚式, ロビンタニー 現在, 鬼滅の刃 ピアス 鬼奴, タミフル 寝汗, 注目情報 英語, どんぐり 算数 サンプル, 中学生 英和和英辞典 おすすめ 2020, メリルストリープ 演技力, 創作 類語, 鬼滅 の刃 ドラゴンボール, エヴァ 中身がない, 鬼 滅 の刃 なぜ 炎上, スポーツ の語源 ことば検定, インフルエンザ 病院行かない 何日, 愚行録 シャワー, エヴァ量産機 フィギュア, 種目 類語, エヴァ スマホ 2020, ショーコスギ 庭, 吉岡秀隆 映画, 科捜研の男 ひどい, 初代エヴァ スロット, ハンズメッセ 2019 大阪,

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この記事を書いた人

コメント

コメントちょ。

目次
閉じる