ホトトギス 漢字 不如帰

そのままウグイスに育ててもらい、自分は秋になるとまた去っていくのです。 ホトトギスは漢字表記と別名がたくさん!由来を解説 ホトトギスを意味する表記は、異称を含めると20種類以上あるといわれています。そのなかから代表的なものをご紹介しましょう。 時鳥. もともとこの言葉が出来た由来は、古来の中国へと遡ります。, その皇帝が当時の複雑な理由により退位をした後、また権力を持とうとしたところその望みは叶うことはなかったという伝説が残っています。 この記事へのトラックバック一覧です: ホトトギスの凋落(3) 〜「不如帰」、帰ることができなかったのか?: ホトトギスの漢字表記は、ちょっと調べるだけで、時鳥、不如帰、思帰、子規、杜鵑、蜀魂、蜀魄、杜魂などいろいろ出てきます。, このうち「時鳥」は漢文にもとづかない、日本でできた名前でしょうね。そのこころは、毎年季節を違わずやってきて鳴く鳥ということでしょう。, この「杜鵑」という言葉は中国の古い伝説に由来するそうです。参考書をひもといてみましょう。, 「中国の戦国時代のころ、四川省は中華天下の中心部から離れた別天地であった。竹や米のよく育つ牧歌的なこの地に、杜宇(とう)(望帝)というおとなしい王様がいた。やり手の宰相開明の妻君に思いをかけたが、その恋がかなわず、宰相に国を譲って西山に隠れた。この山には鵑(けん)が鳴く。そこで国人が『あれは杜宇さまの生まれかわりだ』というので、杜鵑と呼ぶようになったという。・・・その声は凄絶で不如帰去(帰るにしかず)と鳴いているように聞こえ、故郷を離れた旅人に帰心を抱かせるので『思帰』とも呼ぶ。それがいつしかなまって『子規』とも書くようになった。俳人、正岡子規の名は、それから由来する。」(『漢字の話』藤堂明保, 1986. 見た目はカッコウに似ている鳥ではありますが、実際にはとても独自の魅力を発揮している鳥であることも人々を魅了している理由でしょう。. これら一連の流れを、ウグイスとほととぎすの托卵関係といいます。, またほとどきすはカッコウと似ているとされているので、鳥類好きの素人が見るとほととぎすだと区別がつかないかもしれません。 この不如帰に用いられている漢字自体はさほど難しくないですが、 不如帰がどの読み方なのか悩んだことがあるという人も多いですよね。 そこでこのページでは不如帰の読み方と意味、「ホトトギス」と「ふじょき」どちらが正しいのかを解説します。 どうぞご覧ください。 スポンサーリンク . 出典 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典について 情報, 出典 小学館 日本大百科全書(ニッポニカ)日本大百科全書(ニッポニカ)について 情報 | 凡例, 出典 日外アソシエーツ「歌舞伎・浄瑠璃外題よみかた辞典」歌舞伎・浄瑠璃外題よみかた辞典について 情報, …必ずしもハッピー・エンドを心がけてはいないが,ときに明るい解決を目ざしたものもあり,〈光明小説〉と呼ばれた(中村春雨の《無花果(いちじく)》(1901)など)。その展開は,尾崎紅葉の《金色夜叉(こんじきやしや)》(1897‐1902),徳冨蘆花の《不如帰(ほととぎす)》(1898‐99)あたりを先駆とし,菊池幽芳の《己が罪》(1899‐1900),《乳姉妹》(1903)などをピークに,草村北星の《浜子》(1902),《相思怨》(1904),田口掬汀(きくてい)の《女夫波(めおとなみ)》(1904),《伯爵夫人》(1905),大倉桃郎(とうろう)の《琵琶歌》(1905)などが続出し,その脚色による新派劇の興隆と相まって,大正の柳川春葉《生(な)さぬ仲》(1912)などに及んでいる。【岡 保生】。…. また、 ホトトギスは漢字で「時鳥」と表記されることがほとんどですが、他にも、「杜宇」「蜀魂」「不如帰」などの異名 を持っています。 これは中国から伝来したものだと言われています。 実やほととぎすと書く漢字は、多く存在するのです。 不如帰が鳴くのを待つだけの余裕があってからこそだと、言われていますね。 織田信長、豊臣秀吉、徳川家康がそれにあたります。 《名詞:鳥》 ほととぎす 【不如帰, 霍公鳥, 沓手鳥, 子規, 時鳥, 杜宇, 杜鵑, 橘鳥, 田鵑, 蜀魂, 郭公】 … この時鳥と書く理由は、夏の訪れを知らせるということから。 ホトトギスの漢字表記は、ちょっと調べるだけで、時鳥、不如帰、思帰、子規、杜鵑、蜀魂、蜀魄、杜魂などいろいろ出てきます。 このうち「時鳥」は漢文にもとづかない、日本でできた名前 … ホトトギスには、「杜鵑」「時鳥」「不如帰」「子規」「杜宇」「蜀魂」「田鵑」など多くの漢字表記があり、「卯月鳥(うづきどり)」「早苗鳥(さなえどり)」「魂迎鳥(たまむかえどり)」「死出田長(しでのたおさ)」など異名も多い。 朝日選書), なるほど、ホトトギスにはこういう伝説があって、それに関連していろいろな漢字表記があるのですね。, 「不如帰」「不如帰去」は、音読みすると「フジョキ(フニョキ)」「フジョキキョ(フニョキキョ)」となりますが、なるほどこれは、ホトトギスの鳴き声の「聞きなし」(=鳥の声に意味のある人間の言葉をあてはめて聞くこと)なんですね。日本の我々の「トッキョキョカキョク」とも一脈通じるものがあるかもしれません。, さて、面白いことに、この「不如帰」の「帰るにしかず」についてインターネット上には「帰ることができない」とか「帰りたい」という訳が広く流布しています。, こういった基礎知識についての誤解が訂正されることなくどんどん流布していってしまうことも、やはりホトトギスの凋落を如実にあらわす一側面といえるでしょうが、もちろんこの解釈は間違いで、正しくは「帰るのがいちばんましだ」ということです。藤堂明保の解説でも、失脚した望帝が隠棲した田舎の山でホトトギスが鳴いているわけですから、「帰ることができない」のではつじつまがあいません(注2), 「如く(しく)」「如かず(しかず)」という比較の表現は、現代の日常会話では使わないので難しいのでしょうが、 「三十六計逃げるにしかず」ということわざは、たくさんの計略のなかで逃げるのがよいと言っているのか、いけないと言っているのか(、 はたまた逃げることができないと言っているのか)、「百聞は一見にしかず」は、何度も聞くのが良いと言っているのか、一回見るのが良いと言っているのか(、 はたまた一回も見ることができないと言っているのか) 、 よく考えればわかることです。, 本当にネット情報は信用できません、ネットなんかやめて山に帰ったほうがよいかもしれません(^^)、という落ちがついた(?)ところで、ホトトギスのうんちくは一区切りとしたいと思います。, 「その中で、杜鵑、杜宇、蜀魄、不如帰は、蜀の望帝、杜宇に関する伝説に由来する。望帝、杜宇は不品行により帝位を追われ、“ほととぎす”に化して、『不如帰』と鳴きながら飛び去ったというのである。中国では鳴き声を『不如帰』と聞き做(な)していたのである。」(『図説日本鳥名由来辞典』菅原博・柿澤亮三, 1993.

なら 英語, 要約 ツイート, 上の子 インフルエンザ 下の子 幼稚園, 浜辺美波 中村倫也 映画, Acorn 色, モンスト第 7 使徒, 森葉子 ブログ, 勤勉 怠惰 対義語, オセルタミビル 作用機序, Twitter モーメント 見れない Pc, 提供する 英語 C, 2009年新型インフルエンザ 最初の発表は米国とどこ, 綾野剛 結婚したい, コードブルー キャスト, 横山裕 本名じゃない理由, エピガロカテキンガレート インフルエンザ, 内山昂輝 ツイステ, ヒルナンデス 東急ハンズ キッチングッズ, インフルエンザ 熱 出ない 2019, 大森南朋 韓国, 鬼滅の刃 再放送 無料, ルパンの娘2 橋本,

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この記事を書いた人

コメント

コメントちょ。

目次
閉じる