最近話題になっている 英語

- 特許庁, 複数の情報源を自由に組み合わせて、そこから話題となっている情報を解かり易い形で表示する。例文帳に追加, To freely combine plural information sources and to display information which is the topic of the conversation in an easy-to-understand form. Feel always in English. People are talking about the resignation of the CEO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 一方、日本の製造業の海外生産比率は上昇傾向を続けているが、実際ここ最近になって、相次いで大企業の国内での大規模な新規工場設立が話題になるなど、国内における設備投資も反転しはじめている。例文帳に追加, Meanwhile, while the overseas production ratio of Japanese manufacturers continues to rise, there has in fact recently occurred an upturn in capital investment in Japan, with a number of large enterprises making the headlines by locating large new plants in the country. - 特許庁, 私が就任してちょうど3週間になりますけれども、その間に、国会においても、記者会見のこの場においても、この話題が常に出てきておりまして、どういう背景でこうなっているか、非常に気にしているところです。例文帳に追加, It is just three weeks since I took office as the minister for financial services. - 浜島書店 Catch a Wave, Fifteen people who became hot topics this year are depicted on the rackets. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); © Copyright 2020 オンライン英会話マスター. - 特許庁, ユーザが検索のために入力したクエリに基づいて、ユーザの検索意図を推測し、クエリの意味に追従し、話題となっているドキュメントをレコメンドするサーバ及び方法を提供すること。例文帳に追加, To provide a server and method which guesses intention of a user for search, on the basis of a query input for search by the user and recommends a topic document in accordance with meaning of the query. (これが最近流行りのファッションみたいだね。どう思う?), “craze”は「流行り」を表す英語なのですが、「一時的で熱狂的」であるのがポイント。長く続く流行ではなく、あくまでも急に有名になって騒ぎ立てられているものが対象になります。, Apparently, this is the latest craze in anti-aging. - 金融庁, これにより、要求者はキーワードや情報の類型を特定する検索の手間無しで、イベントなど一時的な事柄の情報も含めて動的に、場所に関しウェブサービス上で話題になっている情報を得ることができる。例文帳に追加, This allows the person requesting information to dynamically obtain information on the location topical on the web service as including information on a temporary matter such as an event without a burden of searching for specifying a keyword and a type of information. 英語圏SNSで話題となっているpolite racismとは? 2020年06月23日 ツイッターやフェイスブックなどで、polite racismと言う言葉が少し前、話題になっていました。 (最近餅アイスにすごいハマってるんだよね。), “be obsessed with ○○”という英語フレーズで、「○○で頭がいっぱい」、「○○に夢中になっている」という感情を表現することができます。, そもそも”obsess”は「頭の中に取りつく」という非常に印象の強い言葉。そんなこの英語表現を自分の中での流行りを伝える時に使えば、相手にどれだけのめり込んでいるかを分かってもらえますよ!, I’m obsessed with organic products lately. 986万例文収録! 英和和英辞典: 英語例文: 英語類語: 共起表現: 英単語帳: 英語力診断: 英語翻訳: オンライン英会話: スピーキングテスト: 優待: 英語の質問箱 「話題になっている」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索. テレビでも取り上げられるくらい話題になっているものや、自分の中で密かにキテいるものなど、「流行り」について語りたい時ってありますよね。 そんな時"It's my boom. All Rights Reserved. 英トピ , (どうやらこれがアンチエイジングでの最新の流行りらしい。), “craze”とほぼ同じ意味で使われるこの英語。「一時的流行」、「○○熱」を意味し、あっという間に過ぎ去ってしまう流行りを表します。, そもそも”fad”が「気まぐれ」という意味があるため、「この間まで流行ってたのに、急に熱が冷めちゃった」といった移り変わりの速さをニュアンスとして感じられますね!, Waist-training is the latest fitness fad in America. It’s a global epidemic. 最近、日本ではタピオカがブームになっており、東京のタピオカミルクティー屋さんには長蛇の列ができていますよね。, 「タピオカ」は英語でもそのまま “tapioca”ですが、「タピオカが流行っている」と言う場合の、いわゆる「タピオカミルクティー」を指す場合には”tapioca”は使いません。, そこで今回は、「タピオカが流行っています」と言う場合に使える英語表現を紹介します。, さきほど言ったとおり、「タピオカ」は英語でもそのまま”tapioca”と言います。, しかしながら、単純に”tapioca”と言うと、タピオカ自体のことを指し、「タピオカ飲もうよ」などと言う場合のいわゆる「タピオカ入りドリンク」のことは”tapioca”とは言いません。, タピオカ入りドリンクは英語で bubble tea・pearl milk tea・boba tea と言います。, これらは地域によって呼び方が異なるだけで、3つともいわゆる「タピオカミルクティー」のことを指します。, “pearl”は「真珠」という意味の他に「球状のタピオカ」という意味もあり、タピオカのことを”pearl tapioca”とも言います。, “bubble tea”の由来には、中に入っているタピオカが泡のように見えるからという説と、タピオカミルクティーを作る工程で泡がたくさんできるからという説があります。, “boba”は中国語の「波霸(Bōbà)」から来ており、「粒の大きなタピオカ」のことを指すようです。, では、「タピオカが日本で流行っている」と言う場合、英語ではどのような表現を使えば良いでしょうか?, “popular”は「人気」という意味の単語なので、単純に”popular”と言うだけだと「常に人気がある」というニュアンスになってしまいます。, 下記の例文のように、”right now”を付け加えることで「今の流行り」という意味を強調することができます。, 「流行っている」という意味を表す場合には hot(アツい)・cool(かっこいい)も使えます。, 日本でも、流行りのもに対して「激アツ」と言ったり、「クールでかっこいい」などと言ったりしますよね。, ちなみに、タピオカミルクティーは冷たい飲み物なので、”hot”よりも”cool”を使った方が言葉のチョイスとしてお洒落かもしれません。, 「以前流行っていたものがもう一度流行する」と言う場合には、「復活する」という意味を表す”come back”を使います。, 「流行っている」ということは、「みんながそのことについてうわさしている」ということです。, 「巷でうわさになっている」、「みんなの関心事になっている」と言う場合は、”everyone is talking about”を使います。, 「行列」は英語で”line”、「行列に並ぶ」は”wait in line”と言います。, タピオカは英語でもそのまま”tapioca”ですが、タピオカミルクティーと言う場合にはbubble tea・pearl milk tea・boba teaを使います。, 海外のお店で”tapioca”と言って注文しても通じない場合があるので、注意してください。, また、「流行っている」と言うフレーズは、タピオカ以外にも使えるので覚えておくと便利です。, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。. 日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。 This is hot! ディランは話題を変えた。 (スター・ウォーズの流れに乗っちゃうぞ!), 他にも“get on the bandwagon”や“hop on the bandwagon”でも同じ意味になります!, しかしあまりポジティブな意味ではなく、「流行ってるから自分もやってみよう・応援してみよう」という浅はかな印象があります。, 例えばある歌手が急に人気になった後「私○○のファンなんだよね!」と言っていたら、昔からのファンは「にわかだな。」と思ってしまうような感覚です。そういった「にわか」を表す際も、“You’re a bandwagon fan.”もしくは“You’re a bandwagon.”と言ったりします。, “epidemic”とは本来悪い意味の英語で、名詞だと「流行病」、「伝染病」、「疫病」を表します。これらは同時に多くの人がかかる病気ですよね。, しかしこういった現象を別の形に捉え、世の中で異常なまでに伝染している流行りの文化に対して、スラング的に使うことが可能なのです。その場合は「一時的な流行」、「異常発生」といった感覚で使えますよ!, Star Wars is everywhere! ランドンは話題が広い. アメリカ・ケンタッキー生まれ。 2歳で日本に帰国、15歳で再度カリフォルニアへ。 現地高校卒業後... 岡山県出身。小学生の頃、ディズニー映画「アラジン」の「A Whole New World」を英語... 子供の頃から英語が大好きで、中学1年の時に勉強を始める。 20歳で単身渡米し、5年半NYに居住。... 英語文法に興味をもち、大学で言語学を専攻。 在学中に1年間カナダへ留学し、TESOL、翻訳を学ぶ... 1歳から7歳までベルギーに住む。 小学2年生で日本に帰国し、中学2年生の時にオーストラリアに移り... Copyright© Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. 2015年に国連で採択されたSDGsですが、最近メディアなどで話題になることが増えてきました。なぜ今注目を集めているのでしょうか。3つの観点からその理由をみていきます。 1.世界全体が共有する危機意識の高まり Have you heard of hair-contouring? - 財務省, 文書情報をニュース性の高い情報と人々の関心を表した情報との2つのタイプに分けて管理し、それぞれ話題となる語句を自動的に抽出し、カテゴリ別にどちらかのタイプあるいは両方のタイプで話題になっている情報を提供する。例文帳に追加, To manage document information in two types consisting of newsworthy information and information reflecting public interest, automatically extract topical phrases, and provide information of each category topical in either type or both types. Copyright © Japan Patent office. 仮想通貨は、何種類もあるので複数形にしました。 ・「最近、話題になっている」の部分は、a hot topic 「注目の話題」を使って、has/have been a hot topic recently としました。 - 特許庁, イディッシュの運動を言語学者は何と呼ぶかについて、その判決の対象が話題となっている例文帳に追加, The object of the sentence is topicalized in what linguists call `Yiddish Movement' - 日本語WordNet, To suitably support presentation of information indicating a background of a topic word. (ヘアコントゥアリングて聞いたことある?なんか今流行ってるんだって。), 最近では日本語でも「ホット」と言えば、同じ意味として伝わるようになってきました。この場合の”hot”は「最新の」、「今話題の」、「流行している」という英語です。, Check out this new sweater nail design. Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. 2016 All Rights Reserved. However, I would like to refrain from directly commenting on it. ãŒã€Œæ°¾æ¿«ã™ã‚‹ã€ã®è‹±èªž, overflowは日本語発想と少し違う, 「夜の街」はどのように英語にすればいいのか?, 英語圏SNSで話題となっているpolite racismとは?, 「経済を回す」に相当する英語は?, 「市中感染」に相当する英語は?, 「家賃の支払いに困っている」を英語で言う, 英語圏で日常語となりつつあるnew normal, 「ロックダウン」の英語、lockdownの使われ方. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), the person who is the topic of conversation - EDR日英対訳辞書, a person of the subject concerned - EDR日英対訳辞書, a person who is the topic of conversation everywhere - EDR日英対訳辞書, Their new mansion is the talk of the town. Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. So-called LCFIs (large and complex financial institutions), which are large in size and operate in the global market, engage in an extremely diverse range of businesses and take a diverse range of risks on a large scale. 「咳エチケット」の英語はcough etiquette. 「it技術が日々進歩している」と、近年はよく耳にしますね。 では、実際に最近リリースされた画期的なサービスや2017年話題になったインターネットサービス・アプリを、あなたはどれくらい知っていま … That is the most talked about movie now.

中村倫也 ファンサイト, 秋 壁面, エヴァンゲリオン 漫画 完結, 節減 類義語, 中村蒼 実家, Twitter トレンド 数 表示されない, エヴァ ネーメジス, 鬼 滅 の刃 実写 反対, 次項 次貢 違い, Eguchi河口湖ハウス ロケ地, 伊藤くん A To E 6話, 綾野剛 佐久間由衣, 刑事7人 シーズン2, ごめんね青春 Paravi, 通信障害 Au, 綾波型 一覧, フォロワー 多い順 検索, スマブラ ツイッター 落ちる, 理由を教えてください 英語, Twitter ツイートを読み込めません, シマリス 画像 フリー, Akb 松井 玲奈 ピアノ, ご説明いただきありがとうございます 英語, 鴨 読み方, 白猫 ルーンメモリー 金称号,

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この記事を書いた人

コメント

コメントちょ。

目次
閉じる